有奖纠错
| 划词

Indicateurs techniques du produit sont en adéquation avec les besoins du pays.

产品各项技术指标均符合国家

评价该例句:好评差评指正

La technologie retenue doit être en adéquation avec les besoins des utilisateurs.

选择技术应该同用户结果相一致。

评价该例句:好评差评指正

La taille d'un Conseil élargi doit être en adéquation avec l'objectif de représentation équitable.

扩大后安理会规模应该同现公平代表权目标联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la légalité doit être en adéquation avec la réalité.

这方面,合法性必须与现相匹配。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de proportionnalité impose que les mesures adoptées soient en adéquation avec la gravité de la situation.

相称原则是措施和情况严重程度之间现适当平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ce rôle serait en adéquation avec le plan de travail proposé du Groupe et les ressources modestes dont il dispose.

这个作用正适合该股拟议工作方案以及资源不足情况。

评价该例句:好评差评指正

Les risques doivent être mis en adéquation avec les tâches assignées au Secrétariat ainsi qu'avec les objectifs visés par ses opérations.

风险应当与秘书处各项业务任务和目标挂钩,相互联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Toute restriction à la liberté ou aux droits doit être en adéquation avec la nature de la nécessité qui fonde, pour chaque cas, une telle restriction.

自由或权利任何限制都必须对应根据具体情况限制性质。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation de programme avait pour objet de déterminer si l'ONUCI est en adéquation avec ses objectifs et de mesurer son efficacité, sa productivité et son impact.

方案评价旨确定联科行动各项目标相关性、效率、效能和影响。

评价该例句:好评差评指正

Shenzhen est une promenade dans la ville de pointe de tendance, nous avons également besoin de fournir les exigences en adéquation avec les besoins de la mode.

深圳是一个走潮流尖端城市,所以我们源也需符合时尚需

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions, par exemple, envisager un ordre du jour rationalisé avec un nombre limité de points qui soient en adéquation avec les problèmes et les défis contemporains.

例如,我们可以设想将议程精简到与当前问题和挑战有关数目有限项目。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils le deviendront en vertu des conventions internationales adéquates, Israël en prendra bonne note et agira en adéquation avec le tracé de la Ligne bleue par les Nations Unies.

当这一地区根据适当国际条约成为黎巴嫩时候,以色列会充分注意到并联合国确定兰线之内采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous venions trop tard, nous adoptions des mandats qui n'étaient pas en adéquation avec les réalités, et dès qu'un accord de paix était conclu, nous nous empressions de nous retirer.

据说我们倾向达到过晚,并采取与现不吻合任务,而且一旦缔结和平协定,我们就过匆忙地撤出。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont mis l'accent sur le besoin de mettre l'aide extérieure en adéquation avec les plans nationaux et d'harmoniser l'aide fournie par les donateurs afin d'en accroître les effets.

与会者强调,外部支助必须与国家计划结合起来,而捐助者也必须协调他们援助,以提高影响力。

评价该例句:好评差评指正

Des prestations en espèces et en nature sont allouées aux handicapés majeurs assorties éventuellement d'aides complémentaires permettant aux personnes handicapées d'accéder à un niveau de vie en adéquation avec leurs besoins.

向可能已经享受额外援助成年残疾人派发补助金或物补助,以帮助残疾人获得与其需适应生活水平。

评价该例句:好评差评指正

La mise en oeuvre du mandat révisé du Bureau requiert naturellement un sensible renforcement des moyens du BONUCA, c'est-à-dire un accroissement de ses ressources en adéquation avec les nouvelles activités envisagées.

执行经过修订中非支助处授权将自然需大大增加其资源,以支付提议新活动费用。

评价该例句:好评差评指正

Leurs réponses vous fourniront une base de travail, mais gardez toujours à l’esprit que les qualités qui intéresseront le recruteur sont celles qui seront le plus en adéquation avec le poste proposé.

他们回答仅供参考,你回答优点还是根据招聘者口味,和职位相关。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons l'ONU à aider les autorités timoraises dans la mobilisation des ressources pour y apporter une solution optimale en adéquation avec les intérêts vitaux et les aspirations légitimes du peuple timorais.

我们敦促联合国协助东帝汶当局调动资源,提出符合东帝汶人民切身利益和合法愿望最佳解决方法。

评价该例句:好评差评指正

La France veille à ce que l'AIEA dispose, pour que sa mission de vérification soit crédible, de moyens humains, financiers et techniques en adéquation avec le mandat que la communauté internationale lui a confié.

为使原子能机构核查活动具有可信力,法国努力确保该机构具备与国际社会赋予它任务相匹配人力、资金和技术资源。

评价该例句:好评差评指正

Il importera de veiller à ce que les effectifs du Groupe restent en adéquation avec le développement des activités de coopération technique de l'ONUDI et l'évolution de ses besoins en matière d'échange de connaissances.

确保评价小组工作人员资源与工发组织开展技术合作活动以及本组织不断发展学习需保持一致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并睾, 并购, 并骨, 并归, 并轨, 并行, 并行不悖, 并行化, 并行静脉, 并行口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Je pense qu'elle a vraiment un style en adéquation avec son style de vie.

觉得她的风格真的很符合她的生活方式。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu serais en adéquation avec toi-même de faire du " Fake" ?

你会和自己一起做" 假"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233合集

Financièrement, c'est plus en adéquation avec mon budget mensuel.

在财务上,它更符合的每预算。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233合集

Les ambitions affichées ne sont pas en adéquation avec ce qu'on nous demande de faire au quotidien.

声明的雄心与们每天被要求做的事情不一致。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Je pense que le centres de contrôle technique feront un effort pour que le prix soit le plus en adéquation avec les opérations qu'on aura à faire.

- 认为技术控制中心使价格最符合们要做的操作。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Car le retour à une monnaie nationale c'est le retour à la possibilité d'avoir une monnaie qui est en adéquation avec notre économie et donc nous permettre d'être beaucoup plus compétitif.

因为回归本国货币就是回归拥有符合们经济的货币的可能性,从而使们更具竞争

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20139合集

La Grande-Bretagne, la France et les Etats-Unis ont affirmé lundi que les dernières conclusions de l'ONU sont en adéquation avec leur jugement préalable selon lequel le gouvernement syrien avait utilisé des armes chimiques dans le conflit.

英国,法国和美国周一表示,联合国的最新调查结果符合他们先前的裁决,即叙利亚政府在冲突中使用了化学武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232合集

Cet entrepreneur et cette ancienne cadre en assurance ont dessiné eux-mêmes les plans de l'hôtel pour qu'il se fonde dans le paysage, en adéquation avec l'identité de l'île.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


并机, 并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接